누얼 사디
누얼 사디: Dancer Meets K-Pop
By Gloria Kim
Nour Saadi 는 McGill대학교 로스쿨에서 만난 친구이다. 그녀의 대단한 한국사랑으로 175명의 새학기 학생들 중에서도 나는 그녀를 첫날 오리엔테이션에서 알게 되었다. 곧Rui Gao라는 다른 로스쿨 학생이 내가 한국인이었음을 알게 되었다. Nour는 어떤 것이든 한국에 대한 것이라면 전부 나에게 말했었다. 내가Nour를 처음 만났을 때 나는 그녀가 한국어를 할 수 있다는 것에 꽤 흥미를 느꼈었다. 그녀는 내가 들은 일본이나 한국 심지어 필리핀까지 진출한 케이팝 그룹들 보다 더 많은 케이팝 밴드들을 알아 볼 수 있었다. 그녀는 우리나라와 우리의 문화에 대한 계속적인 관심을 가진 첫 비아시아 권 학생이었다.
나는 한국의 케이팝이 우리를 더 가깝게 한 것에 감사하다. 나는 Nour가 보여준 춤에 대한 엄청난 재능과 언어 습득을 통해 어떻게 케이팝이 하나의 채널이 될 수 있는지를 직접 목격할 수 있었다. 비록 우리가 서로의 언어 교환에(그녀의 프랑스어와 나의 한국어) 대한 계획을 실행한 적은 없지만 우리의 우정만은 해를 넘어 발전했고 한국 음식을 먹으로 함께 나가는 것 뿐만 아니라 한국어로 적은 생일 축하 카드를 교환하는 것도 즐겼다.
나는 또 2KSQUAD가 여는 정기 콘서트에도 자주 갔었다. Nour와Rui가 댄서로 있는 이 퍼포먼스 그룹의 공연은 콘서트의 모든 요소 하나하나가 잘 짜여져 있고 놀랄만큼 훌륭했다. 매번 저녁 시간대 최고의 자리를 위해 줄서있는 관객들에게는 몇개의 물건이 들어있는2KSQUAD 로고가 새겨진 운동용 가방이 지급되었었다. 200에서 300명 정도를 수용 가능한 극장은 관객들로 꽉 차고 나는 몇 시간 동안 저녁의 그 무대를 이어가는 성별과 인원 수가 전혀 다른 다양한 그룹들을 보면서 놀라움을 금치 못했다. 그 프로그램에 참여한10개 이상의 서로 다른 퍼포먼스 그룹들은 아주 매끄럽게 다음 순서로 이어지곤 했다. 그들의 에너지와 열정은 관객들의 마음도 불태웠다. 나는 스스로 2KSQUAD의 팬이 되기로 했다. 보통 때에는 상냥한 Rui와Nour도 무대에서만은 카리스마를 보여주었다. 그들의 댄스가 사람들을 자리에서 일어나 뛰게 하고 무대로 올라오도록 만들 때 나의 심장도 빠르게 뛰었다. 그룹 2KSQUAD멤버들의 노력은 잘 알려지지 않았지만 그들의 음악과 춤, 함께 연습하는 시간을 즐기는 모습에 나는 정말 큰 감동을 받았다. 2KSQUAD는 몬트리올과 그 밖의 캐나다 여러 다른 도시들에서 공연을 계속 이어갔으며 그들의 DIA TV네트워크를 통해CJ 엔터테인먼트와 유튜브 파트너가 되었다. 올해 2KSQUAD는1theK (LOEN Entertainment)의 댄스 경연에서 우승을 차지했다[1].
아래에 있는 나의 질문에 대한 Nour’s의 대답을 보면 그녀가 얼마나 한국을 사랑하는지 알 수 있을 것이다.
1. 당신의 한국과의 연결점은 무었이었습니까?
한국의 대중음악과 문화에 매료 된 것이었습니다.
2. 한국 문화에 얼마나 많이 익숙해져 있습니까? 어떤 것들이 당신의 한국에 대한 관심을 계속해서 유지하도록 만들고 있습니까?
고등학생이었을 때 한국 문화에 대해서 알게 될 수 있었습니다. 내게는 “수퍼주니어 M”이라는 한국 남성 밴드 그룹과 그들의 노래 ‘슈퍼 걸’에 대해서 알려준 두 명의 언니가 있었습니다. 그들의 안무는 정말 익히기 쉽게 되어 있었고 댄서들은 아주 잘 훈련되어 있었으며 노래도 좋았습니다. 뮤직 비디오도 예술적으로도 아주 아름다웠습니다. 그리고 이 모든 것들이 나를 슈퍼주니어와 전체K-POP에 대해서 더 알고 싶게 만들었습니다.
한국에 대한 흥미를 유지시켜 준 것은 한국 문화가 제공하는 다양성이었습니다. 예를 들어서 음악 밴드 슈퍼주니어에 대한 흥미를 가지게 됨으로 나는 그들의 출연하는 버라이어티 쇼들을 보기 시작했습니다. 이러한 것들은 또 한국의 드라마를 알려주었고, 한국의 음식과 심지어 언어까지 배우도록 만들었습니다 (농담을 더 잘 이해할 수 있게). 한국 문화는 나를 매료시키고 관심을 유지시켜주는 아주 따듯한 측면들이 많이 있었습니다.
3. 한국에 대한 사랑이 당신의 관점이나 관계 또는 삶의 여정에 어떠한 영향을 끼쳤습니까?
한국에 대한 나의 사랑은 내가 매우 감사하게 여기는 커뮤니티의 일원이 되게 해주었으며 이 커뮤니티 구성원들이 서로 가깝게 지내도록 하는데 내가 할 수 있는 일들을 하게 했습니다.
한국 문화에 대한 사랑은 또한 내가 가진 최고의 장점을 끌어내 주었습니다. 몇 년 전에 몬트리올의 차이나타운에서 제가 아직도 자랑스러워 하는 플래시 몹을 공동 창설했었습니다. 그리고 이 모임은 제가 절대 할 수 없을 것이라고 생각했던 100여명의 팬들을 가지게 되었습니다. 그 곳에서 만났던 몇명의 멤버들과는 현재 그룹2KSQUAD라는 곳에 함께 댄서로 있습니다.
2014년 부터 저는 그룹 2KSQUAD에서 댄서로 활동하고 있습니다. 그리고 몬트리올과 토론토 두 곳 모두에서 Nu'est 와 같은 무대 위에서 공연할 수 있는 기회를 얻었습니다[2].
4. 한국에 가 보신 적이 있나요? 만약 그렇다면 그곳에 대해서는 어떻게 생각했었습니까?
2017년 처음으로 한국을 방문해 서울과 울산, 부산에서 몇 일을 지냈습니다. 길 거리 음식은 꽤 독특하고 맛있었습니다. 사람들도 정말 친절했습니다. 그들은 지하철에서 어떻게 길을 찾는지 도와주고 칭찬도 자주 해주었습니다. 그 때 한국을 조금 더 알아가고 돌아오고 싶은 마음이 간절했었습니다.
5. 한국어로 마지막 말씀 해주세요.
세계와 한국 문화를 공유해 주셔서 너무 감사합니다.
[1] See video at 1:57: https://www.youtube.com/watch?v=kwpaq03HMPQ.
[2] Editor’s note: Nu’est is a Korean boy group.
Links to videos:
BTS(방탄소년단) – Run | Dance Cover by 2KSQUAD:
Jay Park (박재범) – Solo (Feat. Hoody) | Dance Cover by 2KSQUAD
Song Ji Eun (송지은) – Bobby Doll (바비돌) | Dance Cover by 2KSQUAD
GOT7 (갓세븐) – Hard Carry (하드캐리) | Dance Cover by 2KSQUAD
1. See video at 1:57: https://www.youtube.com/watch?v=kwpaq03HMPQ.
2. Editor’s note: Music video can be found at https://www.youtube.com/watch?v=RePjMjmKtqI
3. Editor’s note: The video of the flashmob is available at https://www.youtube.com/watch?v=w8q7RBsxUEU. Prior to the event, Nour also prepared and uploaded a tutorial for flashmob participants, which can be found at http://www.dailymotion.com/video/xu54q4_montreal-back-to-school-flashmob-officialmirrored-dance-tips_music.
4. Editor’s note: Nu’est is a Korean boy group.